Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   Erasmo-13 < 1 Erasmo-14 > Bonifácio-1

¶De como Herasmo abaxou a cabeça fazẽdo oraçom. e lhe sayo a alma. Capitulo .clxxxv.

EM otro dia foy o emperador muy toruado porque o nom achou. e disse. q ds o leuara do seu poder. Mas o seruo de ds e martir de nosso senhor. foi sse pa a çidade d formias. e pousou hi. e folgou hi sete dias pgãdo o nome de nosso snor ds. E o ãjo d ds tragia lhe cada dia q comesse. e ele estãdo aly veo hũa voz do çeeo q lhe disse. Herasmo vem e folga ẽna çidade q ds tẽ apelhada aos teus hirmãos os martires. e os pphetas. e reçebe gualardõ do teu trabalho. ca eu por ty fuj e os pphetas. E reçebe gualardõ do teu trabalho. Ca eu por ty fuy honrradohõ / e os prophetas. E reçebe gualardõ do teu trabalho. Ca eu por ty fuy honrrado: erro por repetição na mudança do recto para o verso do fólio. Na passagem da coluna 88b para a 88c, o impressor retoma o texto em e os prophetas, repetindo todo o segmento até à primeira sílaba do atributo honrado, em que interrompera a composição na coluna anterior. emno çeeo. e emna terra Emtõ sam Herasmo olhou comtra o çeo. e vio huũa coroa que poderia ser contada q vinha cõtra ele emna cõpanha dos santos apostolos. e dos pphetas. e abaixou a cabeça. e disse. Senhor reçebe a alma do teu seruo. E tanto que ouue acabada sua oraçom. sayo lhe logo a alma. E os que estauã em aqle logar. virõ a sua alma mais brãca que a neue. que a leuauã os anjos ao çeo com muy grãde louuor. e muy grande alegria. e ela passou o çeeo eles. E esto foy emno terçeiro dia. do mes de juho. E dsque foy a alma de Herasmo ante a façe de nosso senhor. Uirõ em vissom algũs dos que hi estauã. d como horaua a ds polas viuuas e pelos horfaãos. E dezia. Semhor ds. hum filho gerado de ds padre que me fezeste folgar emno meu logar que he o logar da tua morada Outorgo meOutorgo me: erro por Outorga me. que todo aquele que me demandar ajuda emno teu nome. que reçeba sempre o seu galardom por elo emno dia do sabado e do domingo. Mas agora vos leixaremos aqui de falar de sam Herasmo. e comtar uos emos da vida e paixom de sam Bonifaz.


Guardar XMLDownload text